fbpx

#21 日本語のことわざを英語で言ってみよう~「十人十色」

 皆さん、こんにちは。How have you been?(お変わりありませんか。)

 6月のテーマは「日本語のことわざを英語で言ってみよう」のチャレンジです。3回目のことわざは「十人十色(じゅうにんといろ)」。好み・考え・性格などが、人によってそれぞれ違うことを表すことわざです。

 このことわざを直訳すると、以下になりますが、

十人十色 = Ten people, ten colors

 英語では同じ意味をもつ英語版のことわざがありますので、ぜひ覚えてほしいです。

So many men, so many minds.

 または、短いバージョン「Many men, many minds」です。

【ポイント】

・ここでの men は man(男性)の複数形ですが、男性だけを含むグループではありません。英語ではグループ中に一人だけでも男性がいれば、men になります。もし女性だけのグループでしたら、womenになります。ですので、ここでのmen = peopleです。

many:多くの、たくさん。数えられる名詞に使います。一方、同じ「たくさん」という意味で数えられない名詞の場合は、much を使います。

例:

There are many people in the room.(部屋にはたくさんの人がいます)

I don’t have much money. (私はたくさんお金を持っていません)

 「たくさん」という意味を英語で言いたいが、名詞は数えられるものか数えられないか自信がないときには一つコツをお伝えします。それは a lot of を使えばいいのです。A lot of は数えられる名詞でも数えられない名詞でも使えますので、便利ですね。

   There are a lot of people in the room. 〇
   I don’t have a lot of money. 〇

A lot of の別の表記で lots of とも使われています(特に話すとき)。Lots of の時は「a」は入らないので、ご注意ください。

  • A lots of ×
  • A lot of 〇
  • Lots of 〇

mind: いろいろな意味がありますが、ここでは「考え方」という意味です。

So many men, so many minds:(英語を砕けると)たくさんの人がいれば、考え方もたくさんがあります。

 それではことわざを使う例を見ていきましょう。
例①
I don’t surprise to hear a lot of opinions about the new building in the town. So many men, so many minds. (町の新しい建物についてたくさんの意見があるとは驚きませんでした。十人十色ですから。)
例②
There will always be someone who doesn’t like what you do no matter how hard you try. So many men, many minds. Don’t feel upset! (どんなに頑張っても、あなたの行動を気に入らない人は必ずいます。十人十色だから、動揺しないでください!)

 ここで少し余談ですが、(私の出身)ベトナム語では日本語とかなり似たことわざがあります。それは、「九人十意」です。ここでの「意」は「意見」です。

 日本語では「十人十色」、計算すると一人は一つの色ですが、ベトナム語では九人でも意見が十個あるのです!面白くありませんか?なんで一つ余っているかというと、一人でも2つ以上意見をもつこともあると強調したいからです。議論が発散し、一つの結論にまとまらないときによく使われます。

 来週は「失敗は成功のもと」のことわざです。これの英語版はかなり日本語に近いので、ぜひ「失敗は成功のもと」を英語でなんていうかな~と一つでも考えてみてください。それではまた来週です♪

友だち追加
コーチング型の英語レッスン Amy's English Class

コメントする